Eins A Medien
Science-Fiction- und Fantasy-Hörbücher
aus der Welt von PERRY RHODAN
und dem WARHAMMER-Universum der BLACK LIBRARY

Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch

259,95 €
inkl. 7% MwSt. und
ggf. zzgl. Versand

I-X -- Einleitende Bemerkungen -- Allgemeine Hinweise und Zeichenerklärung -- Theoretische Überlegungen -- A. Als Einstieg: Fünfzig Fallstudien -- B. Korpus- und Kontextfragen -- C. Die "stylistique comparée": eine kritische Betrachtung -- D. Übersetzungstechnik und Äquivalenztyp -- E. Der zentrale Wortschatz I: Terminologie -- F. Der zentrale Wortschatz II: Faux amis - Extrastrukturalismen - Phatismen - Individualsprache -- G. Der zentrale Wortschatz III: Vom Phraseologismus über den Gallizismus zu den Strukturen -- H. Einzelprobleme -- I. Terminologische Diskrepanzen und Lücken in den Wörterbüchern -- Bibliographie -- Korpus -- 1. Politik - Verwaltung - Wirtschaft -- 2. Juristisches und Kriminelles -- 3. Sport -- 4. Technik und Medizin -- 5. Meteorologie -- 6. Metasprachliches -- 7. Meßbares und Normiertes -- 8. Vergleiche -- 9. Kollokation -- 10. Phraseologie I (Frz. gleich Dt.) -- 11. Phraseologie II (Frz. ähnlich Dt.) -- 12. Phraseologie III (Frz. ungleich Dt.) -- 13. Gallizismen und Strukturen -- 14. Faux amis -- 15. "Vrais amis" -- 16. Phatismen und Formeln -- 17. Kreativer Umgang mit Sprache: Individuelles, Literarisches und Ludisches -- 18. Transposition -- 19. Modulation -- 20. Wörtliche Äquivalenz -- 21. Nicht-wörtliche Äquivalenz -- 22. Äquivalenz mit Interpretationsspielraum -- 23. Exkurs: Familiäre Sprache - saloppe Sprache - Argot -- Französischer Index -- Deutscher Index

Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch
  • Autor: Rudolf Zimmer
  • Seitenzahl: 924
  • Format: PDF
  • DRM: hard-drm (mit Kopierschutz)
  • Erscheinungsdatum: 03.09.2010
  • Herausgeber: DE GRUYTER
$( "#countryselect" ).dialog("open");